La carencia de traductores de lengua maya en instituciones públicas y juzgados, lamentada por Enrique Chuc, Director del Instituto de la Etnia Maya en Quintana Roo, dificulta la justicia para los hablantes de esta lengua.
Siga leyendo: Se conmemoró el Día Internacional de la Lengua Materna, establecida por la UNESCO en 1999.
Contenido

Traductores de lengua maya
Este problema persiste, dejando a los mayas a merced de traductores escasos en el poder judicial, afectando negativamente los procesos legales y causando retrasos en audiencias. Esta situación discriminatoria impide un acceso rápido y efectivo a la justicia para la comunidad maya.
Escasez en el estado
Solo hay alrededor de 200 traductores en toda la región, insuficientes para cubrir la demanda de servicios de interpretación. Esta escasez representa un desafío significativo para abordar el acceso a la justicia para la comunidad maya en Quintana Roo.

Con información de Canal 10.